Перевод "slip on" на русский
Произношение slip on (слип он) :
slˈɪp ˈɒn
слип он транскрипция – 30 результатов перевода
It's about reality!
In reality, there's no way a bicycle would slip on a banana skin!
You lose your audience!
Что-то реальное!
В реальности, велосипедист ни за что не поскользнется на банановой кожуре!
Именно так вы теряете своих зрителей!
Скопировать
You know what, that's crap if you actually try it.
It's totally impossible to slip on a banana skin.
Seaweed, no problem.
Знаешь что, это полный бред, если ты действительно пытаешься сделать это.
Абсолютно невозможно подскользнуться на банановой шкурке.
На морских водорослях - без проблем.
Скопировать
- George. - Oh. Bad waterfall.
First water get hot, then George slip on this strange, yellow rock.
- Hi.
- Плохой водопад.
Сначала был слишком горячим, потом Джорж поскользнулся на этом вот камне.
Привет.
Скопировать
What if something goes wrong?
What if I'm taking a shower and I slip on a bar of soap?
Oh, my God, I'd be killed!
Что если будут проблемы? - Что если?
А что если я поскользнусь в душе на обмылке?
Бог мой! Я же убьюсь!
Скопировать
there's all this sort of slipping on a banana skin and hilarity that's been around for many years.
Now I don't know about you, but I've never actually, in my life, ever seen anyone actually slip on a
I've never seen documentary footage of anyone slipping on a banana skin;
Эта тема, что все подскальзываются на бананах. И бурное веселье, которое это сопровождает долгие годы.
Не знаю как вы, но я никогда, никогда в своей жизни не видел, чтобы хоть кто-то реально подскользнулся на кожуре.
Я никогда не видел таких документальных съемок.
Скопировать
Everybody needs to walk to the dark end of the street sometimes.
Slip on the 'trodes, get what you need almost as good as the real thing and a lot safer.
Porno. Face it, you sell porno to wireheads.
Любому человеку иногда хочется острых ощущений. Но это опасно. На улице война, секс может убить.
А тут ты можешь все это получить, оно не будет отличаться от реальности, но будет совершенно безопасным.
Ты просто торгуешь порнографией.
Скопировать
Jean Cocteau takes off his glasses, he looks about him with an undescribable meanness.
He has black slip-on shoes, blue socks, grey trousers, a Fairisle sweater and a herringbone jacket.
The posters that plaster the walls above him have endless question marks,
"Жан Кокто" снимает свои очки и оглядывается вокруг с выражением неописуемой злобы.
На нём чёрные ботинки, синие носки, серые брюки, шерстяной свитер и пиджак в "елочку".
Плакаты, висящие на стене над ним заполнены вопросительными знаками -
Скопировать
Simple as that.
Then I'd just slip on out.
And get the hell out of Dodge, yeah.
Вот так.
А потом выхожу.
Прыгаю в "додж" и убираюсь оттуда.
Скопировать
Before we begin, Captain, I'd like to know exactly what happened to Putin.
He didn't slip on his tea, did he?
I don't think I like your tone, Slavin.
Прежде чем начать, капитан, я бы хотел точно знать, что произошло с Путиным.
Он ведь не поперхнулся чаем?
Мне не нравится ваш тон, Славин.
Скопировать
What's gonna happen when you get snowed in?
Or you slip on the ice? - l've taken all that under consideration.
- Soapy, I'm serious.
А что будет, когда вас засыпет снегом? Или, не дай Бог, поскользнетесь и упадете на льду?
- Я поразмыслю над этим.
- Соупи, я серьезно.
Скопировать
- All right.
Slip on a coat and we'll get to it.
I'm going to use Nembutal, the new American drug.
- Хорошо.
Наденьте халат и приступим.
Я введу ему нембутал, новый американский препарат.
Скопировать
You are a rabbi.
You can fall in the mud, you can slip on your ass... you can travel in the wrong direction.
But even on your ass, even in the mud... even if you go in the wrong direction for a little while, you're still a rabbi!
А ты - ребе!
Ты можешь упасть в грязь, ты можешь скользить на заднице... Ты можешь перепутать направление движения.
Но даже находясь на заднице, в грязи... даже немного перепутав дорогу, ты все равно остаешься ребе!
Скопировать
When we were 17 years old, we believed that we loved each other.
At dusk at the water purification plant she stepped out her brown slip-on shoes, took off her white cotton
her weird underwear she obviously knew didn't fit her, and then after a brief hesitation took off her wristwatch.
Нам было по семнадцать лет, и мы уверовали, что любим друг друга.
Где-нибудь в темных зарослях она сбрасывала с себя коричневые туфли, белые носки,
светло-зеленое платье и смешные трусы, явно не по размеру. Потом, чуть поколебавшись, снимала и часы.
Скопировать
And you could charm the critics And have nothing to eat
Just slip on a banana peel The world's at your feet
Make 'em laugh Make 'em laugh
Ты будешь очаровывать критиков, и не иметь что есть.
Только поскользнись на банановой шкурке - и мир у твоих ног!
Заставь их смеяться, заставь их смеяться!
Скопировать
Her clothes were on a chair where she'd dumped them.
Her slip, on top, was still warm.
She'd wrinkled the bed, but they weren't mashed down.
Ее одежда была на стуле, куда она свалила ее, когда я пришла.
Ее, еще теплая комбинация лежала сверху.
Она скомкала постель, но она не была помята.
Скопировать
Love, Kit.
I'm enclosing the pink slip on the Isotta which Rusty can send to the lady in Albuquerque.
It's from Kit.
С любовью Кит
П.С. Извещение об увольнительной пришлю на Изотте. который Расти может провести с леди из Альбукерка
Это от Кит
Скопировать
You're kneading with a rifle, now?
Gustave Dupin, in spite of all the precautions he took, managed to slip on black soap.
People almost believed it was natural death, so I, from now on, take the rifle.
Ты теперь месишь с ружьем в руках?
Гаспар как ни берегся, все равно поскользнулся.
Мы чуть было не поверили в случайность Буду ходить с ружьем.
Скопировать
Why don't you check the closet?
I'm sure you'll find something in there you can slip on.
- All right.
Загляни-ка в шкаф.
Ты наверняка найдешь там что-нибудь подходящее.
- Ну хорошо.
Скопировать
It's no problem.
Let me slip on a few of these babies.
- What was that?
- Нет проблем.
Только дай мне надеть несколько этих малышей.
- Что это было?
Скопировать
You're on in ten seconds.
Slip on those headphones and follow my lead.
This is Dr Frasier Crane.
До эфира 10 секунд.
Просто надевайте наушники и подыгрывайте.
Добрый день, с вами доктор Фрейзер Крейн.
Скопировать
Stop it!
How about if I slip on a jersey and slip in as goalkeeper?
You don't have a keeper.
Хватит!
Может я одену свитер и буду вратарем?
У вас нет вратаря.
Скопировать
Okay.
know, if some girl called and said that her boyfriend was pressuring her into having sex, you would slip
If what you told me about your past is true then what I don't understand is why the creeps and scumbags who treated you so poorly got the benefit of your sex drive.
Окей.
Но ты знаешь, если бы какая-нибудь девушка позвонила и сказала, что её парень давит на неё, потому что хочет секса, то ты бы прикинулся самым лучшим своим доктором Дрю и сказал бы ей не поддаваться этому.
Слушай, если то, что ты рассказала мне о своём прошлом, правда, тогда я, видимо, не понимаю, почему козлы и ублюдки, которые так плохо с тобой обращались, пользовались преимуществами твоего сексуального влечения.
Скопировать
- When I was on red Kryptonite.
- Then go slip on a ring.
- Pete, I can't do that.
-Я делал это только под влиянием красного криптонита.
-Тогда надень кольцо.
-Пит, я не могу этого сделать!
Скопировать
- Some numbers...
- Slip on a turn...
Mom, she's got the crowd.
- Оценки...
- Ещё один поворот...
Мам, глянь - она завела толпу!
Скопировать
A seeing to.
Once the kids are asleep, slip on that sexy blue thing and then sneak back down here.
You want to have sex?
Немного тепла.
Когда дети уснут, надень это синенькое сексуальное, и приходи сюда.
Ты что, хочешь секса?
Скопировать
Sometimes the deejay screws up your playlist.
Sometimes you slip on placenta during the recessional.
Can I grab a scotch and soda real quick?
Иногда ди-джей напортачит со списком песен.
Иногда ты поскальзываешься на плаценте в самом конце церемонии.
Можно мне быстренько виски с содовой?
Скопировать
You don't get many of these.
You slip on the ice outside of, you know, a fancy restaurant, - or something like this happens.
- Right.
Они не часто бывают.
Не часто ведь поскальзываешься перед шикарным рестораном или что-нибудь вроде этого.
Да.
Скопировать
Ever since the story broke, ticket presales have jumped 20%.
Yeah, but what about when people come and see the mummy and then they get hit by a car or slip on a banana
Then they're gonna Sue you.
С тех пор как история получила огласку, продажи билетов подскочили на 20 процентов.
Да, но как же быть в случае если люди придут и увидят мумию а затем их собъет машина или они поскользнутся на банановой кожуре?
- Тогда им нужно подать на вас в суд.
Скопировать
♪ and you can charm the critics and have nothin' to eat. ♪
♪ Just slip on a banana peel, the world's at your feet. ♪
♪ Make 'em laugh, make 'em laugh, make 'em laugh. ♪
*И ты можешь очаровать критиков и не иметь еды*
*Только подскользнуться на бабановой кожуре своей ногой на глазах у всех*
*Рассмеши меня, рассмеши меня, рассмеши меня*
Скопировать
♪ Listen, ladies ♪ ♪ oh, listen, little girl... ♪ - All right.
♪ when you get a little lonely ♪ ♪ I want you to slip on out ♪ ♪ I want you to meet me ♪
♪ Now you might think I'm a wrongdoing man ♪ ♪ I'm not a wrongdoing man, no ♪ ♪ 'cause if loving this big, fine, red-lips girl is wrong ♪
я слушаю.
—ерьЄзно, большой парень?
ћне прислали посылку.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов slip on (слип он)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы slip on для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить слип он не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
